Mali utilise l'IA pour produire des livres en langues autochtones

Le Mali met en œuvre l'intelligence artificielle pour produire des livres dans les langues autochtones afin de contrer l'influence du français dans les écoles. La langue française a été déclassée de "langue officielle" à "langue de travail" l'année dernière. Le pays cherche à encourager l'utilisation des langues autochtones chez les jeunes Maliens. Le ministère de l'Éducation malien collabore avec la start-up Robots Mali pour publier des livres en bambara, la langue la plus parlée du pays. Robots Mali utilise l'IA pour créer des histoires qui reflètent la vie et la culture des Maliens ordinaires. Les traductions sont réalisées à l'aide de Google Translate, qui a ajouté le bambara en 2022 et utilise l'IA pour améliorer ses traductions. Jusqu'à récemment, la plupart des élèves n'avaient jamais vu leur langue maternelle sous sa forme écrite.
Katen Doe

Courrier international

Courrier international, un journal hebdomadaire français d'information, a été créé en 1990 et est publié chaque jeudi. Son contenu est principalement constitué de traductions d'articles provenant de la presse étrangère. En 2018, il a été vendu à 157 160 exemplaires en France, avec une diffusion totale de 169 265 exemplaires.

Press ESC to close